Lukas 7:13

SVEn de Heere, haar ziende, werd innerlijk met ontferming over haar bewogen, en zeide tot haar: Ween niet.
Steph και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Trans.

kai idōn autēn o kyrios esplanchnisthē ep autē kai eipen autē mē klaie


Alex και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
ASVAnd when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
BEAnd when the Lord saw her, he had pity on her and said to her, Be not sad.
Byz και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
DarbyAnd the Lord, seeing her, was moved with compassion for her, and said to her, Weep not;
ELB05Und als der Herr sie sah, wurde er innerlich bewegt über sie und sprach zu ihr: Weine nicht!
LSGLe Seigneur, l'ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure pas!
Peshܚܙܗ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܬܪܚܡ ܥܠܝܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܬܒܟܝܢ ܀
SchUnd als der Herr sie sah, erbarmte er sich ihrer und sprach zu ihr: Weine nicht!
Scriv και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
WebAnd when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not.
Weym The Lord saw her, was moved with pity for her, and said to her, "Do not weep."

Vertalingen op andere websites